>>185 えぇ、にゃんにゃんと読むのよ。猫の“にゃんにゃん”では無いのだけど。 娘々は広義に中国語で“娘”を意味する単語で、中国神話や道教では女神とされるのよね。 あ、読み方は教えなかった私も私だし、謝らなくて良いわよ。 なんて読んでも基本大丈夫だけど…変換面倒なら普通に“にゃんにゃん”で良いわ。 以下、娘々のただの独り言 親の前で平気な顔してイナズマイレブン見れた。勇者になった気がする。