「私は敵の王のように」
某翻訳サービスに何か文をぶっこんで再翻訳を良い感じに行い出来た文を投下、原文が何かを当てる。
どうも難しいようであれば少し原文に近い翻訳文を出すなどしてヒントを提示。
有名な台詞等でなくても良し
というわけで一行目の原文を当ててくれ
Google翻訳に突っ込んでみた
I like the enemy of the king
我を理解出来る者は…この世に我だけで良いッ!!
4:匿名:2016/04/14(木) 21:09 >>3(;゜∀゜)
ヒントとして原文に近い翻訳文を投下↓
「私は海賊王になりました」
海賊王に、俺はなる!
6:匿名 hoge:2016/04/14(木) 21:23ハーレム王に、俺はなる!
7:匿名:2019/10/19(土) 18:06 彼女は深Shenzhenを見るとここを見る
当てられるかな?
深淵を覗くとき深淵もまた覗いている、
か、違うかな…
>>8
正解!
すごい
11:匿名:2019/10/20(日) 17:57 着たい触手!
ヒント ある二人組の決め台詞
>>11
もしかして、スプラトゥーン2のテンタクルズの「ぬりたくーるテンタクル」ですか!?
元の再翻訳に依存する
ヒントいる?
Depends on original retranslation元の再翻訳に依存
15:匿名:2019/10/22(火) 18:29 >>14
ごめんなさい間違えて途中で書き込み押してしまいました…
>>12
正解!
>>16
やったぁ!
Heekiheeki!
Because you are different depending on your friends!
簡単かな?
すまんミスった。正しくは
ヘキヘキ!
あなたは友達によって違うからです!
サーバルちゃんのセリフ?
「平気平気!
フレンズによって得意なこと違うから!」
ヒットしない場合は、何もする必要はありません
わかる?
>>20正解
23:匿名:2019/12/01(日) 14:46>>21けいおん!っぽいがどうだろう
24:匿名:2019/12/01(日) 18:55 >>23
はずれ
「私たちの国にちなんで名付けられた今、サムライランドは古い物語です。」
ちなみに使用したのはこのサイト↓
https://orikaeshi.com/
Be prepared! In the dark, in the wilderness! Open up the path!
ちょい分かりやすい…のか?
Google翻訳で
不誠実な敵、あなたは見ている!?
>>25
侍の国
僕らの国がそう呼ばれたのは、今は昔の話
私の美しい性能において飲まれなさい。
30:匿名:2019/12/01(日) 23:09 >>28
おめでとう!大当たり!
Only those who are ready to be shot can shoot
意外と簡単なのかもね
立派な死熱烈な歓迎を押しつぶしなさい
ヒント:アニメ某カードゲームのライバルキャラの台詞
>>32【訂正】
立派な死熱烈な歓迎を押しつぶしなさい
ヒント1:アニメ某カードゲームのライバルキャラの台詞
ヒント2:原文 粉○玉○大○○
>>33
ほとんど答えやw
私 neoarmstrongcyclonejetarmst、長い銃や「高家完成。
何故こうなった
GATCHA!それは楽しみduエルであった
なぁにこれぇ
>>34
ほとんど答え言わないと分からない様な再翻訳になっちゃったんだもん(笑)
古い地獄の道に沿って行く
曲名なのだが…
因みにヒントと:原文と変わらない部分は、「行く」、「地獄」
>>37
「旧地獄街道を行く」?
>>38おっ流石
40:匿名:2019/12/05(木) 22:37 The only one that looks through the truth is a child and the brain is an adult.
ヒントは、サンデー