義務教育で会話の練習をほとんどしないから。
英語で会話するとき、日本語で考えたことを英語に訳すのではテンポが悪い。
会話中は日本語で考えたことを訳すのではなく最初から英語で文を組み立てて話す必要があるが、その訓練がされてないからアウトプットが難しい。
問題用に作られた簡易な日本語を訳すことに慣れすぎていて、英語で考えることができない。
日本人は「正しい英語でなければいけない」と気にしすぎるところがあり自分から英語を話さないから、練習できる機会があっても活用しにくい。
そうですね。英語での会話を日本ではあまりしませんよね。
>>22
日本語と英語の発音って、全然違いますよね。