>>689
確かに、自分が好きなこと、得意にしてることに関しては誰にも負けたくない気持ちがあるわよね!
アフリカの方はアルファベットでも全然わからないわ…
あと、オランダ語なら歴史的に馴染みがあるわね
アラビア語は、文字の時点で何を言っているのか本当によくわからないわよね…
それでまた同じ文字で国によって使い方が違うとか、考えるだけでも意味わからなくなっちゃうわ
それに、アラビアの方の単語は全く馴染みがないような気もするし…
日本語っぽい言葉も、英語だったりすることもあるのかしらね?
>>690
ああ、平野さんね!
あたしの声もアニメで当ててくれてるし、歌も演技も上手いし美人だしおもしろいし、あたしも大好きな声優さんよ!
あたしも自分が好きなキャラを演じる声優が好きになったり
自分が好きな声優が演じるキャラを好きになることは多いわ!
よりその声優さんやキャラへの気持ちが強くなるわよね!
あたしも櫻井さんとKEENさんの演じるキャラで大好きなキャラもいるし、お二方のことは大好きよ
あと、ナツお誕生日おめでとう!
よく負けず嫌いとは言いますが、
語学だけは本当に本気に負けず嫌いです!
なんでもない事だと、まあまあわかればいい程度です
スペイン語に似て非なるポルトガル語に、
歴史的に馴染みあるオランダ語なら、
英語みたいに、少しでも関わりやすいと思います
どうして同じアルファベットとか共通した文字がこんなにもまったく違う使われかたが…
とりあえず、スペイン語にアラビア語が、
語学ガイドブックに、
NHK 教育テレビの語学番組を読んで見聞きして、
日本語のカタカナ発音にかなり近いと思いましたよ!
アラビア語と同じアラビア文字のペルシャ語の事は、どうだか…
本当に何も発音を意識しないでも、
ほとんど日本語カタカナ発音、
そのままでもほとんど正しいみたいです
日本語カタカナと違う発音とかが少ないみたいです
ほとんど何も気にしないで発音してもいいと思います