>>694
本当にムキになって、なにがなんでも絶対に相手よりずっと上に行ってやる!って!
日本語のひらがなとカタカナが漢字を簡単にしたみたいな…
ひらがなとカタカナ、
漢字に似ていますよね…
日本語にもそれぐらいはあると思います
だいたい何語かもわからない、
アルファベットの言葉でも、
自分の母国語の発音に似させた発音を発音するしかありませんよ…
それから少しずつ、発音、読み方を慎重に、
よりその言葉の発音に近づけられるように、
少しでもいい発音に改善できていけばそれでいいと思いますよ!
僕だって、できる限りネイティブな英語、中国語の発音に近づけようとしようと、
ただひたすらイメージトレーニングを脳内で黙々と続けていたら、
発音がネイティブみたいとか、イントネーションも上手いね!とか、
かなり褒められて誇らしいと感じられましたから☆彡
そこまで、すごい!って褒めてもらえるまでに上達できたほど、
がんばってきたかいがありましたからね!
やはりイメトレって重要なのでしょうか…
まずは英語の発音、読み方、イントネーションからな基礎をイメトレしてかなりサマになって、
次にはまったく初挑戦な中国語です
中国語のイントネーションが、
間違えたアクセントの発音をしたら、
まったく違う意味になってわけがわからないという曲者…
日本語も英語も間違えたって、おかしな発音だなぁって思うだけで少しでも伝わりますよね
中国語がかなりアクセント、イントネーションにこだわった言葉なので、
漢字だけではなかなか読めませんけど、
中国語のピンインという読み仮名があれば、
発音とアクセント、イントネーションがすぐに読めるとは思います!
もちろんわずか高校での2年足らずに学習した時間なだけな、
狭い初歩的な範囲ですけどね(苦笑い)
平仮名も片仮名も、漢字をくずしてできたものだからね
頑張って褒められると、頑張ったかいがあったなって嬉しくなるわよね!
やっぱり、何事も努力しなきゃ駄目よね…
日本語も 雨と飴 とか 橋と箸 とか、イントネーションで意味が変わるものもあるけど
前後の文でどっちのことを言っているのかはわかるわよね。そこまで数も多くないし…
イントネーションで全く意味が変わるのは厄介よね…
中国語の発音なんて、あまり馴染みもないわけだし…
高校の勉強もあるのに、中国語も勉強してたってこと!?
中国語がわかる高校生だったのね…(驚き
>>696
あたしもかがみと似ているところはあるかもね
全体のまとめ役っていうか、ツッコミ役どころが!
あたしは原作を読んでないから今どんな展開になっているかは知らないけど、
あと2巻で終わってしまうらしいわね…
うーん、でもやっぱりごめんなさい
あたしはそういう関係はやだなって。
ナツがそこまで言うほどあたしのこと好きなら、好きな人が幸せになればそれで良いとか思わないの?
ナツのわがままなところも好きだったけど、やっぱりあたしのことを1番大切に思ってくれないとだめ
それとも、これも 好きな人には悪戯したくなる ってことなの?
まあ、そんなんでもナツが待つって言うならそれはナツの勝手だけど、
今のあたしはそんなつもりでもないし、これからもそんなつもりはないから、それだけはわかっておいて?