FAIRYTAILなりきりpart9

葉っぱ天国 > なりきり > スレ一覧
724:レクター◆96:2017/07/29(土) 19:51

ラストP (ラストページ)

ようやく僕の話も終われそうみたいです!!

話が少し変わったりしたような、
区切りがよさそうなとこから切り込みしてみました


>>720
何しろ一番に驚いて、それこそドイツ語とかみたいな中性名詞、とか、それ以上に何倍も理解できなかったのは…
イタリア語のアルファベットには…なんと、わずか20文字しかないという……!!

だったら、使われないアルファベットは、というと、
それは日本語のカタカナの外来語とまったく同じように、
イタリア語ではないからそのまま使う、という感覚みたいです

ジャポーネ(ジャパン)でも、
gia を、ジャ と読ませてるみたいです


ブォンジョルノ
(Buon giorno)
も、同じ要領です

ちなみに
ブォーナセーラ
(Buona sera)
(Good evening)

ブォーナノッテ
(Buona notte)
(Good night)

おそらく giorno が男だから、Buon

sera と notte が女だから、
Buon 語尾が a になって、Buona と変化すると思います


そして、何月とか、国々、国の人達とかな固有名詞には、
なんと小文字表記するみたいです!!

本当に理解できませんよ…!!

さすがに人の名前の固有名詞なら英語と変わらないと思います


スペイン語も、
イタリア語のチャオ(ciao)、
スペイン語のオラ(hola)、
と、かなり似ていますし、
h を発音してませんよね


ターミネーター2の、
ジョンが【さっさとうせろ、ベイビー】と、
アーノルド シュワルツェネッガーの味方の T-800型ターミネーターにギャグを教えるのも、
なぜだかスペイン語みたいです

アスタラ ビスタ、ベイビー

だったでしょうか…


夏の暑い事なら水遊び、水浴び、シャワー、ぐらいしかないですからね…

かじかむのもどうにか我慢できるとは思いますね


全部 <前100 次100> キーワード
名前 メモ