>>40−41 勝手に解釈して申し訳ないです。 国語力がないもので、いいほうに解釈させてもらいました。 不快にさせたなら謝ります。 すみません >>41 それも一理あると思います。 勝手に納得して申し訳ない。
イエイエ^^ そもそも詩の定義とは 「風景•人事など一切の事物について起こった感興や想像などを“一種のリズム”をもつ形式によって叙述したもの」 なので…。 ま、審査の参考にしていただければ幸いです♪