牢屋の国

葉っぱ天国 > 小説 > スレ一覧
31:マオ:2017/02/26(日) 13:55

こんにちは。ストーリーが面白くて素敵な小説ですね。
いくらかアドバイスさせていただきます。

一つ目ですが、いちいち英語やローマ字を使うところがなんとなく気になりました。
「Rule」とか、「Episode」とか、「New Character」、「Prorogue」「Sichi」とか。
日本語で書かれている小説ですし、そこは「第一話」「七(しち)」とかでいいんじゃないでしょうか。

二つ目なのですが、「New Character」は必要でしょうか?
たとえば庵さんですが、七さんと面識があることは彼女のセリフから分かることですし、人物の設定が挟まれていると「ああ、これは物語なんだな。作り話なんだな」と思ってしまいます。
ファンタジー小説において物語の世界から引き離されてしまうような作りになっているというのは中々致命的だと思います。

あと三つ目。
この小説ではアンダーバーを使われているシーンがたくさんありますね。
恐らく音霧様は―(ダッシュ)として使っているのだと思いますが、まあこれもなかなか気になります。

四つ目です。これはかなり細かいことなのですが、「!」これ、使いますよね。
半角なのがかなり気になってしまいます。
「!」これを半角として表すのは「!!」このように二つ並んでいるときだけです。
細かいのですがこのようなことも覚えてくださると幸いです。

他は特にありません。
三点リーダーがちゃんと二つ並んでいるのは正しい使い方で気になりませんでしたし、ストーリーも先ほど言った通り斬新で面白いと思います。
執筆、これからも頑張っていってくださいね。
長文失礼しました。


音霧◆.2:2017/02/26(日) 14:59 [返信]

>>31-32
う、うわぁ……なんと的確な……。
まぁ適当に書いてますからね……;
そうですね……エクスクラメーションマークについてです。
私実は本物の小説を真似して書いているんですよね。
そこでは、「!」ではなく「!」と書いていて……駄目でしたかね(汗)

あ、Episode〜については私も可笑しいと思っていたんですよ。
何か変だな〜と思ってて、そろそろ
「第壱話」みたいにしようかなって考えてて……。奇遇ですね(開き直るな)
何でしょう……拘りみたいなものですかね。
……すみません。
何かこういう時にどう返せば良いのか分からなくて……。
でも、次からは「第壱話」のようにして書いていきます。
ありがとうございました!


全部 <前100 次100> キーワード
名前 メモ