ふと疑問に思ったのですが、英語の文章(LINEのトークなど)で口調って伝わるんですか?
日本語だと「〜わよ」だとお嬢様っぽくて「〜だぜ」だとヤンチャ少年っぽいとかが分かりますが、英語の文章でそういうのって分かるんですか?
言葉の言い回しとどんなスラングを使ってるかで口調が決まってると個人的には思います。
3:匿名:2021/09/25(土) 23:55 >>2
なるほど、スラングですか
参考になります
イギリスでは社会的階級によって発音や言い回しが異なる、いわゆる「なまり」があります。
労働階級はコックニーといわれるなまり。
中級は河口域なまりといわれるもの。
上級&ニュースキャスターなどはクイーンズイングリッシュ。
言葉のなまりで差別や生まれを推察されるほどにハッキリと別れています。
Wikipediaにも載ってるので見てみてください(゚ω゚)
単純に向こうも略語は多いよ
bday バースディ
omg オーマイゴッド
上品verは分からないけど