>>185
えぇ、にゃんにゃんと読むのよ。猫の“にゃんにゃん”では無いのだけど。
娘々は広義に中国語で“娘”を意味する単語で、中国神話や道教では女神とされるのよね。
あ、読み方は教えなかった私も私だし、謝らなくて良いわよ。
なんて読んでも基本大丈夫だけど…変換面倒なら普通に“にゃんにゃん”で良いわ。
以下、娘々のただの独り言
親の前で平気な顔してイナズマイレブン見れた。勇者になった気がする。
分かった!普通に娘々って呼ぶ∼
>>189
よろしくね∼
よろしく〜!
料理得意とかうらやましい…。
普通に咲希って呼んでいいかな…?
>>186
よろしく!
じゃあ娘々って呼ぶね。
>>189
よろしくね!
タメ、呼び捨ていいですか?