お久し振りです。“La Floroj Violaj sur la Dezerto”(ラ・フローロイ・ヴィオーライ・スル・ラ・デゼルト、エスペラントで「砂漠のすみれ色の花」の意)という美しい歌です。申し訳ありませんが、私は残念ながらこの動画でこの歌を歌ってる女性歌手の方については存じてません…でも、皆様が愉しんで下さる事を願ってます…
http://www.youtube.com/watch?v=1MslOGM3vf4
すいません!!>>78は“sur la Dezerto”(スル・ラ・デゼルト)ではなく“de la Dezerto”(デ・ラ・デゼルト)でしたね…まぁ、事実上意味は同じですが…
>>78-79 細かい事を言えば「花」も単数ではなく、複数形の「花々」ですけどね…