質問ー

葉っぱ天国 > 質問/教えて > スレ一覧
2:匿名:2018/05/22(火) 19:02

>>1
通用しないと思います。
まずWhatは日本語で「何」と言う意味なので疑問文に用いる言葉です。
なので文末に「!」単体が入る事は早々ありません。
そして日本語で使う「ハプニング」の意味と英語で使う「Happening」は意味が違います。
日本語で使うハプニングの様な場合は多くが「Accidet」や「Trouble」を使います。
>>1さんがその場合に使いたい時は「Accident happening!」(アクシデントが起こった!)
や「It Accident!」(アクシデントだ!)などが妥当かと思います。


さよ◆Y2:2018/05/22(火) 19:45 [返信]

>>2 なるほど、happening使えないかー……因みにクドくなってしまうのですか、「What a boring movie!」(なんてつまらない映画なんだ!)とかで、感嘆としてwhatを使う事もありますが、その場合にもhappning(accident,trouble)は使えないですか?
正しい例まで挙げて下さってありがとうございます!速いレス助かりました〜


全部 次100> キーワード
名前 メモ