>>98
もうすぐ小説書き終わるので試してみます。
自分はタイトルとサブタイトルに分けててタイトルを日本語に、サブタイトルを(かっこいいから)英語にしてます…自己満足が大半を占めてますね(笑)
いわれてみれば自分もわざわざ翻訳する気はあんまりおきないです。やっぱり>>99さんのようにちゃんと日本語であらすじを一言で纏めたタイトルのほうが読みやすいんですかね?
>>100
すみません。あくまでもオリジナル、ではランキングとれたということで書き込まさせて頂きました。説明不足で申し訳ない。
おけおけー。
うん、まあかっこいいのは分かる。でも海外の作家の作品のタイトルが英語がそのまま採用されないで日本語訳に訳されてる辺りやっぱり英語は控えたほうがいいかもね。
あらすじ以外にも作品の重要になる語句をタイトルにするとひきつけられやすいと思うよ。
>>102
オリジナル作品だったら、全然やるよ。
ただ、辛口になるかもしれないからちょっと腹はくくってね(笑)